“村上春树以外”的日本作家在海外引起关注

作者:盖瑗逋

<p>不仅在日本,日本艺术家的演讲将即使在国外进行评估,首先来到村上春树会介意</p><p>那么,其他人呢</p><p>剔除“大亨”,“老伟大的作家,”如谷崎润一郎和大江健三郎,它可能很容易不出来的名字,很多人打电话</p><p>但我希望你放心</p><p>日本文学也在海外得到了不断的评价</p><p>美国最大的连锁书店巴恩斯和诺布尔的一篇文章,题为“8本大日文书籍翻译这村上春树(村上日本哇,这8本书不是由村上引起的)是不是”在他们的网站上,我触摸了一部着名的日本文学小说</p><p>作为“绝命毒师会有那些呼吁(美国当红剧集)和昆汀·塔伦蒂诺风扇”,第一次被引入,它是桐野夏生(1997年)的“OUT”</p><p>常规的妻子收到了DV是,从休闲争吵杀死丈夫</p><p>谁与尸体的配合治疗部分同胞的主妇,得出的状态继续从日常,这是进入美国爱伦·坡奖的功能部门偏离</p><p>此外,它成为日本一个巨大的畅销超过80万册,已经被拍成电影,甚至电视剧</p><p>标题的英文版本是听到“值这么个价”,否则你会看到原书</p><p>正确的答案是Miyuki Miyabe“Fire Vehicle”(1992)</p><p>而在同一时间,它是探索一个女人的失踪的真相是个谜,有说阐明了卡片社会的黑暗部分,如宫部美幸的杰作社会派小说甚至一边工作,一直流传下来,即使现在读</p><p>英文版本是来自英语国家的读者“一个悬念书面巧妙,通过日本的消费社会的黑暗部分深深的忧郁之旅”被引入,很高的评价</p><p>东京市的反英雄小说奠定了人的工作地在富裕的合作伙伴的英雄,“扒手”(2009年)已在标题是“小偷”下翻译成英文</p><p>中村的作品有信誉织成“善恶”巧妙的哲学科目,如“命运”的故事,因为有强烈的印象,英语世界的读者</p><p>发布在Barnes&Noble网店的许多评论也很有利</p><p>除此之外,吉本芭娜娜的“厨房”和,川上弘美“真鹤”,大江健三郎“孩子更换”,东野圭吾“盛夏的方程式”,是杨枝石崎“链式邮件我想多跟你更多的”,“日本文章介绍了作家的一本精彩的书</p><p>另外,即使在其评论文章,横山秀夫“64”上接收到的,也是在推动日本艺术家,如益田Mizuko“单病种”的工作声音</p><p>一旦这也是笔者在日本尝过,那也有,当你阅读英文版本不同的乐趣</p><p>例如,如果搜索的日本作家的名字罗马在亚马逊进入,因为英文翻译一直书籍版本打,....